Как найти бюро переводов?

С первого взгляда, рынок технических переводов насыщен профессионалами. Открыв интернет, кажется, что все за несколько минут вы найдете в любом городе профессионально бюро, которое выполнит работу любой сложности в короткие сроки за умеренную плату. Однако, эксперт рынка говорят совсем обратное, в реальности сегодня многие бюро ощущают нехватку профессиональных кадров, специалисты стараются покинуть страну или работать на себя. Что нужно знать перед тем, как передать заказ бюро переводов?

В профессиональной компании, которая занимается переводами, широкий штат сотрудников, бюро предлагает услуги не просто обычных текстов, но и технической документации. В подобном бюро вам предложат не просто профессиональный перевод, но и перевод паспортов, разрешения на выезд, юридических документов, научных работ и прочих проектов, которые нужно перевести. В качестве работы можно не сомневаться, так как подобные бюро работают не первый год и выполняют большие объемы работы, набирая к себе в штат исключительно специалистов. Ясное дело, что в подобное бюро выставить чек, который может не понравиться заказчику.

Цена или качество?

Это один из самых важных вопросов, на который должен ответить себе заказчик. Если вы хотите перевести статьи на иностранный сайт и качество не сильно волнует, можно ставить акцент на цену. Если же речь идет о юридических документах, то ошибки могут привести к большим последствиям. В этом случае не нужно идти в компанию, где слишком низкие цены. Правильность перевода, соблюдение правил, зависит от квалификации специалиста, а о каком профессионализме может идти речь, если вам предлагают в два раза ниже цену рыночной?

Дело в том, что специалисты всегда в цене, поэтому у них всегда есть работа в независимости от цен. К тому же учтите еще один момент: каждое бюро оплачивает работу сотрудников, аренду помещений и прочие издержки. При этом, если они выставляют слишком маленькие цены за свои услуги, то чем они платят за все свои расходы? Скорее всего, в штате переводчиков работают обычные студенты, которые делают свою работу, мягко говоря, не качественно.

Обратите внимание и на то, насколько быстро компании обещает сделать перевод. Если лист А4 обещают делать около недели, это означает, что у бюро много работы и могут задержать проект. В этом случае лучше всего обратиться в другую компанию, которая имеет достаточный штат для реализации проекта в необходимый срок.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Проверка на спам: вставьте пропущенную цифру * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.